Rendez-vous à la gare

 

Rendez-vous à la gare

  Le personnadzo:

Rolo:

     
  Albin Jeune gâté
  Manuel Tsambrë di Café Rouayal
  Isidor Journaliste ami d'Albin
  Bernoline euna femalla (trampa)
  Teresine euna femalla
  Caterine euna femalla
  Eun valet  
  Frosine fianchaye d'Albin
  Poline fenna d'Isidor
  Artur ami de fameuille

 

 

 

(Son le s-an 20. Foura di Café Rouayal, quaque tabla avouë le caréye; dérë yet la "garçonnière" de Albin, que l'est en trèn d'arreuvé ì Bar).

 

Chéna I

 

Albin - Garçon... (aprë ëtre achatouse i tavouleun et avèi ivrì lo journal, "l'Ecureuil").

Manuel - Ei-vo criame, mossieu Albin? (aprë ëtre arrevoù avouë totta calma).

Albin - Toodzen, toodzen, Manuel... fa pa trop se lagné deun la via... la paye l'est todzor la mëma...

Manuel - Dion beun... Më mè dze crèyo pa i meracllio... Pe no s-âtre, pouro tsambrë...

Albin - Më ara, avouë ara, avouë lo socialisme, tot cen tsandze pouë... Le pouro veundran reutso et cice come mé... dèyon pouë travaillé se voulon pa mouëre de fan...

Manuel - Dion beun... Më mè dze crèyo pa i meracllio... Pe no s-âtre pouro li est pouë maque todzor lo paradì... aprë avei soufer et travaillà totta la via... Et adon, cen que pouì dzo vo servì?

Albin - Voueu l'est euna dzornaye tsada... (avèitse lo ciel) - Et adon, eun veiro de "citrato" avouë... d'éve dzalaye...

Manuel - L'an dzeusto portano la lliace de la brasserie... Et lo "citrato" l'est de Celesia, lo meillaou que n'en in Veulla...

Albin - Dze cougnësso ci "citrato"... (avèitse la moutra di secotsin di dzeuppon).

Manuel - Et adon, a voutro servicho, mossieu Albin!

 

Chéna II

 

Albin - Todzor in retar, mon ami Isidor... ( en tournen avèitché la moutra). Lo direiteur de noutro journal... (en avèitsen lo journal) - "l'Ecureuil"--- Eun non tchëca drolo... l'est a dëre la verdzasse, çalla bëtchetta que l'est lo simbole de... de la libertà, la fei! Qui pi libro d'euna verdzassa que saoute tot lo dzor d'euna brantse a l'âtra? Dze voudrio ëtre mè étot euna verdzassa pe... ëtre libro incora de cen que dze si...

 

Chéna III

 

(Devanque fenì la frase l'est entroù Isidor, que l'at acoutoù cen que l'a deut Albin).

Isidor - Pi libro de cen que t'i? Pi libro d'euna verdzasse, tè, l'ommo pi libro di mondo (avèitse l'aoura) - que a onz'aoure di mateun, quan tcheu travaillon, l'est achatà i cafë a... se reposé... a beire quaque tsousa...?

Albin - Isidor! Dze crèyavo dza (en se léven et en lèi allen encontre) - de beire eun veiro de "citrato" da solet, sensa la compagni de mon grsn-ami! Di journaliste pi fameu de la Vallada!

Isidor - T'a fran bonten, tè, totta la via! T'a cheur dërendzame pe ren té! Avouë lo traveil que dz'i...!

Albin - L'est pa pe ren, Isidor... Acouta: achata-tè ceilla avouë mè... dove menuette... lo ten pe beire eun veiro insemblo!

Isidor - Na, na, dze m'achatto pa... Dime cen que te dei-me dëre, et aprë, torno a l'imprimeri... lo journal dei chortre deman mateun et n'en incò eun sac de travail a fëre...

Albin - Euna menuta, maque pe te dëre...

Manuel (que entre avouë lo platì et lo citrato) - ... pe vo dëre que gneun post, in Veulla, se bei eun "citrato" come i Cafè Rouayal...! (sort aprë avei posoù tot lo nécessèro)

Albin - T'a reison, Manuel... Eun veiro étot pe mon ami Isidor.

Isidor - Na, pe mè... euna "bicicletta"... Dze préféro la gazeusa...(s'achatte).

Albin - Mercì p'avei decidà de t'achaté a tabla avouë mè.

Isidor - Et ara, di-mè vito con que te dei me dëre (pitoù greundzo), perqueè dz'i dza perdù (avèitse la moutra) trei menute avouë tè!

Albin ((teurrie foura de la secotse eun folliet) - Acouta... te dei publié su lo journal ci annonce publicitéro: "jeune homme riche... RICHE... cherche âme souer. Ecrire a P.E., bureau du journal".

Isidor (que tente de sen allé) - Torno pouë, ara dz'i pa de ten pe te baliverne!

Albin (lo arrëte) - Leissa-mè feni, soplé! Lo féyo pe... ton journal, pa maque pe mè...! Se tratte d'euna... farça, vouèlà!

Isidor (tourne prové de s'en allé) - Oh, t'a pa fata de me lo dëre! Dze si pa eun babotch et dz'i beun comprei que t'a prei-mè pe... eun imbecilo...!

Albin - Euna farça que no baille pouë la possibilitaye de riro insemblo et de publié su ton journal euna conta que tcheut voulon pouë lliëre... Pensa-tè guéro de feillette, et étot de vieille damouiselle reprondran a ci annonce, surtou in lliësen ceutta frase: JEUNE HOMME RICHE...

Manuel (tourne entré avouë lo plati) - Vouelà la bicicletta pe mossieu Isidor... Pa d'âtro mossieu...?

Albin (pitoù arrogan) - Va maque... Se n'en fata no te crien!

Manuel (todzor rivéren) - A voutro servicho... (sor).

Albin (conteneuve lo discour) - Et aprë, quan n'en totte le lettre di damouiselle que voulon se marié...

Isidor - ...Te le llië tè et te repon pouë tè, perqué a mè interesson fran pa!

Albin - D'accor, dze lliëso mé, et aprë baillo a totte eun rendé-vou, i mëmo dzor, a la mëma aoura et i mëmo post... avouë euna lettra pleina d'amour... come (teurrie foura de secotse eun foillet) çalle que s'ecryon maque eun cou deun la via a la fenna di coeur... acouta... "Oh, très chère inconnue, je viens de recevoir votre lettre et Princesse de mes rêves, vous êtes  celle que j'attends depuis toujours. Grâce à ma fortune, vous allez connaître l'amour... Veuillez-vous trouver, dimanche prochain, à l'arrivée du train de 11 heures. Je vous attendrai dans ma limousine... Afinde vous connaître tout de suite, ayez ò la main un numéro de l'Ecureuil". Fou d'impatience, je compte les heures qui me séparent de cet instant béni..." Cen que te n'en di?

Isidor - Que le s-an passon, que tot tsandze a ci mondo, më que mon ami Albin reste todzor lo mëmo... Dz'ameriò miou ëtre a la place de tè...!

Albin - Te comenche a ëtre pi reisonablo... (en léi feyen vère la gazeusa dessù la tabla) La "bicicletta" t'atten... l'est frëtse...

Isidor - Ebeun, belle, se dze compregno que (béi) te dei pensé tot lo dzor a come passé lo ten in attenden d'ëtre... avocà, dze compregno pa perqué te vou dërendzé, compromettre et mortifié tan de damouiselle pe... pe rire eun cou...!

Albin - Perqué mè dze si... eun moraliste!

Isidor - Tè, eun moraliste? tè que t'a come morala de pensé totta la dzornaye a come dépensé lo patrimouèno de ta fameille?

Albin - Ebeun, vouè, dze si eun moraliste! Perqué dze vouì fére comprendre avouë mina farça que l'amour l'a pa de pri et que le feillette dèyon pa coure aprë... le beillet de banca... aprë le fantoume sensa veusadzo et sensa non...

Isidor - Ebeun se tina morala arreuve a cen, dze crèyo que l'Umanitaye féi pouë aprë ta mor de dzen monumen in tot lo mondo...

Albin - Et perqué pa...? Et adon, t'i d'accor de publié mon annonce?

Isidor - Ballia ceilla, se cen (en léi prégnen lo foillet, avouë force, de la man) te féi fran pleisi!

Albin - Më dei fére pleisi a tè étot, perqué, quan dz'i pouë totte le lettre et dz'i baillà lo rendevou a tan de damouiselle, ebeun, deman t'invito pouë a dzoure ci speitacllio, achatà a cetta tabla, in béyen quaque tsousa de frëque...

Isidor - Se, pe ci dzor-lë, dz'i pouë comprei lo segnificà de ta farça et de ta morala...

Albin - Cen l'est predzé da ommo... que sa vivre et (lei baille la man) que... vei bien pi llioouèn que son na!

Isidor - Vei-te, t'a todzor reison tè...! Te sa me prendre avouë le caraméle, tè, come se féit avouë le meinà... Et la caramella que te baille tsaque cou que te vou en pleisi de mè, l'est... ton esprì farceur, ta voya de vivre in rien... ta confiance deun la via...

Albin - ...Et cen te féi oublié que la via l'est pa maque lo travail... Travaillé, travaillé tot lo dzor... soufri, et aprë...?

Manuel (dzà entroù, in acouten lo discour) - ...Et aprë... esquesade-mè se dze vo dérendzo-vo s-ei pamë fata d'âtro, avouë ci soleil, avouë la tsaleur de cice dzor?

Albin - Pa d'âtro...! Guèro féi-t-i?

Manuel - Euna livra et cinquanta!

Albin (teurrie foura di secotseun dove piëce) - Vouèlà! Lo restan l'est a tè.

Manuel - Merci, mossieu Albin... se tcheu le clian fussan come vo... (pren tcheut le vèiro de la tabla). Bonna dzornaye a noutre dou mossieu...

Albin - Ara si mè que te dio de ten allé, perqué t'a dédiame pa maque euna ou dove menute, më quase djë... Euna dzenta pensà, vouè ou na?

Isidor - Pout se fëre... Omouen (s'aprotse a la chortia) n'en pouë vendu quaque copia di journal eun pi... Avouë cetta crise, tot cen eidze... (sor).

Albin - "Vous êtes la Dame de mes rêves... Vous êtes celles que j'attends depuis toujours... Fou d'impatience, je compte lea heures qui me séparent de cet instant béni...".

 

Chéna IV

 

(mëmo dehors; Albin et Isidor son achatoù a la mëma tabla; tcheut dou son en tren de lliëre lo journal "l'Ecereuil"; de te-s-en-ten bèichon lo journal pe vère cen que acapite).

Vouece - Son passoù quindze dzor.

Albin (avèitse l'aoura) - Manquon cinque menute... lo tren l'est todzor pontuel...

Isidor - Lo ten pe lliëre incora quaque frase de çalle lettre que t'a reçu...

Albin (teurrie foura de secotse euna lettra) - Lliësen cetta de Bernoline... Acouta... "Caro sconosciuto, ho letto la susa lettera affettuosa e le dolci parole a me indirizzate. Io, la vostra principessa dei sogni? Io colei che aspettate da tanto tempo? Ma io, purtroppo, non credo di essere tanto bella, perchè passo la quarantina e ci ho un piccolo difetto, sono un pò claudicante...

Isidor - Caludicante...? A-te comprei? Quenta quelteura...! L'a pa ecrì "zoppicante" et cen vou dëre que dei avei eteudzà pa maque l'italien et lo francé, më étot lo lateun...

Albin - Vei-te, l'est pa Bernoline la Trampa que l'a ecrì la lettra, më euna amìa... Llië l'a fé maque la troèjema... Leissa-mè feni que lo tren arreuve d'eun moman a l'âtro "... e sono anche un pò ingenua come si dice, perchè in due incidenti, ho avuto due figli e non so chi siano i padri, e allora mi volete così come sono, sulla vostra limosina?". Et perqué pa? Li est de la place pe tcheut su mina "limosina"! Pe çalle avouë "una gamba di gesso"...

Isidor - Et pe çalle avouë "un occhio di vetro"! Quaque menute incora de suspense...

Albin - Pe possei rire miou aprë...

Isidor - Toteun, çalle de Veulla arreuvon pouë a pià...

Albin - Ou a pià, ou in bicicleta... l'est de gran moda, ara...

Isidor - Më qui l'a prëtate la machina? L'est pa la tina, çalla... (en moutren derë lo ridò).

Albin - Sergio de Tereun... Eun ami de l'Universitaye... Dze voulavo pa me fëre recognëtre a cosa de la machina... In totta la Veulla n'en voyadzon mauqe cinque... (se sentei de lliouen lo son di tren).

Tcheut dou (emochonnoù, teugnon bien iver le journal) - Arreuve...

Albin - Féyen semblan de ren...

Isidor - N'arian du comandé quaque tsousa de fort... atro que ço...! Avouë cette emochon...!

Albin - Te deyave lo dëre devan... ara sen pamë a ten...

Isidor - Son panco arreuvaye... (vouèce forta) Tsambrë...!

Albin - Më t'i fou, ara que arreuvon?

Isidor - Féyen semblan de ren... Pi no sen naturel et pi...

Albin - ...et pi no recougnësson... surtou tè, lo direiteur di journal

Manuel (avouë totta calma) - Ei-vo criame?

Isidor - Vouè... na... l'ëre pe... pourté yà ço...

Albin - Vito que...

Manuel (a Isidor) - Më vo s-ei tot lo ten... l'est demendze, voueu... Vo dèyade pa travaillé... (a Albin) Et vo... travaillade cheur pa la demendze, vu que...

Albin - Yà, yà...! No déyen predzé de bague... reservaye...

Manuel - Më mè dz'acouto jamë cen que dion le clian...

Isidor - Quan mëmo... va, vamaque...!! Vouèlà dove livre. (lei baille dove piëce) La resta l'est pe tè...

Manuel (s'en allen) - La demendze, ço féi dove livre... Vo s-ei pouë pa baillame la bouna-man, voueu...!

 

Chéna V

 

(Arreuve de dreite Teresine, fenna tchica maoura, avouë lo journal desot le brë; l'est tracachaye, aveitse a dreite et a gotse).

Albin - Aveitsa... l'est Teresine....

Isidor - Fran llie! Queun coradzo, aprë que l'at fé-n'en de couette et de cruye...

Albin - Oh, cetta vouè!

Isidor - Catsen-no dère lo journal... llie no cognët...

(arreuve étot Bernoline la Trampa, tchica pi viëille; incò llie avouë lo journal desot le brë; encrouèje Teresine, s'avèitson, s'apesèison que totte dove l'an lo journal desot le brë).

Bernoline - Vo étot?

Teresine - Dz'arreuvo di tren... Dz'i eun rendevou...

Albin - Mondjemè...! Bernoline la Trampa...

Isidor - La "Principessa dei sogni"...

Albin - Predza pi plan... que çalla no cognët...

Isidor - No sen foutù...!

Bernoline - Vo étot lo journal...?

Teresine - Totte le demendze dz'atsetto "l'Ecureuil"... dzen journal...

Bernoline - Avouë tan d'annonce publicitéro...

Teresine - Vouè, vouè...

Bernoline - P'atsetté... pe vendre...

Teresine - Et pe se  marié...

Bernoline - Et perqué pa? Totte le feille tsertson eun gn-ommo a marié.

Teresine - Eun gn-ommo avouë euna dzenta limousine... comme çalla...

Bernoline - Fran dzenta... moderna...

Albin - Ara se la pregnon avouë la machina...

Isidor - Miou avouë llie que avouë no...

(dimenque le dove fenne aveitson la machina, arreuve Caterine: dzoveunna et bella fenna; incò llië l'at eun journal desot le brë, aveitse le dove, va endevan, torne endérë sospetteusa).

Albin - Et trei!

Isidor - Ci cou le bague veugnon complecaye...

Albin - La machina de Sergio...

Teresine (a Bernoline) - Llie étot avouë lo journal...

Bernoline - La fei que...

Teresine - La fei que no sen ëtaye trompaye totte trei! Squesade-mè, atteugnade-vo quaquen...?

Caterine - Mè... na... Më a vo cen que interesse se mè dz'i eun rendevou...? Dze si pa libra de...

Teresine - D'allé a eun rendevou avouë d'âtre damouiselle ou d'atre femalle pe... se rencontré avouë eun JEUNE HOMME RICHE a l'arreuvé di tren de 11 aoure et que vo s-atten deun sa "limousine"... fran çalla lé...

Caterine - Mè ... et lliu, lo propriétéro, qui l'est-i?

Bernoline - Cit que l'at ecrit la lettra a totte trei... Et, la fei, incò a d'âtre.

(le trei fenne ignouvon a aveitché allentor; véyon le dou achatoù a tabla, lei vegnon de doute, predzon intre leur).

Teresine - Acoutade... vèyade-vo cice dou que son achatà a çalla tabla? Eun l'est lo direiteur de l'Ecureuil, lo journal que n'en atsetà totte trei cetta mateun pe... pe ci rendevou...

(le s-âtre dove fenne, en tsetsen de pa se fére vère, avouë la quya di jeu aveitson le dou que se catson todzor depi dérë lo journal. Le dou que se son apersu d'ëtre déquevert, tot plan quetton le journal et scappon).

Bernoline - Le dou son pamë!

Teresine - Son ëtà leur: Albin et Isidor...!

Caterine - Le dou salop...! Ara la payon...!

(le trei fenne parton comme de tren en direchon de la tabla: étrachon le dou journal et le leur).

Bernoline - Leur son scappà, më la machina l'est lé...! Lei féyen eun per de caresse...!

(Prègnon en man de careye et ignovon a baillé de crep a la machina; avouë tot cit tapadzo de lamiëre arreuve eun vallet de veulla).

Valet - Mondjemè, sont-i foule çalle trei femalle? Véyen se l'an pouëre de mon... seublet.

(Lo valet féi eun premië seublo, më ren; le femalle conteneuvon a détrouire la machina sensa baillé féi i valet; a cosa de tot cit tapadzo sor incò Manuel)

Manuel (baille eun crep dessù le s-épale di valet) - L'an pa pouëre de voutro soublet...

Valet - Semble beun... De qui l'est-i çalla machina?

Manuel - D'Albin, lo rentë.

Valet - Et adon incora euna seublaye...

Le trei (que cit cou l'an sentu lo seublo, aveitson lo valet et criyon) - Vito, vito, scappen...!

Manuel (en boueuchen eun'atro crep dessu le s-épale di valet) - Ci cou son scappaye...

Valet - Boneur que son scappaye, perqué mè... dze me sario pa beutta-me tan vito d'accor avouë çalle trei...!

Manuel - Devan que inspechoné la machina, veugnade beire eun tchiquet... Offro mè... Aprë vo s-ei pi de coradzo pe... eteudzé la situachon.

 

Chéna VI

 

(a péina le dou son chortu de la chéna, s'ivre lo petcho ridò et se vei la garçonnière de Albin. Le dou son  a péina arrevoù; Albin l'est cayasse dessù lo chofà lagnà mort; Isidor avèitse pe la fenëtra).

Isidor - Më, dè, de ta fenëtra se vei tot... Perqué a-te pa pensà de te servi de ci osservatouèro pitou que risqué ba lé, i cafë Rouayal?

Albin - Pe vere miou la chéna... Pe no senti pi protso de la realitaye. Touteun, dze pensavo pa que trei femalle...

Isidor - Le femalle di dzor de voueu son pamë come çalle d'eun cou... Aveitsa, aveitsa que se vei ara... Me semble fran... Vito, Albin, que la représentachon l'est panco fenia! Vito...!! Vei-te çalla que arreuve ara, avouë lo journal dèsot lo bré?

Albin - Vèyo, vèyo... Më çalla... çalla...

Isidor - Me semble fran...

Albine - Më l'est Frosine, fran llie...! (beutte le man pe le pèi, dispéroù) Oh, mina Frosine, l'est-i possiblo...?

Isidor - Eun proverbo de tsi no di :"Come in feit la coutse, in se coutse...". Et tè que te crèyave de rire a crapa panse! Ara, ri se te pou...!

Albin - Et plantala-lé!

Isidor - Ara riyo mè...!

Albin (que continuye aveitché de la fenëtra, tot d'eun crep se beutte a rire en féyen segnal a Isidor de venì vère avouë lliù) - Ohhhhhh... aveitsa Isidor... ba lé, a gotse... aveitsa come lambe levetta... çalla que... se dze trompo pa... l'est ta fenna!

Isidor - Poline, llié étot?

Albin - Llie étot l'at atsetà-pe lo premië cou deun sa via-ton journal...

Isidor - Acouta... eidza-mè... Allen su lo sofà... L'est la feun pe mè...

Albin - Euh...! L'at fé ren de ma... Te sa beun come son queriaouse le femalle...!

Isidor - Më deyave ëtre a messa eun ci moman...! L'ayé deume totara:"Dze vou-pouë a messa de onz'aoure... No no véyen a miëdzor". Tè, te compren pa cen...! Tè, t'i pa marià!

Albin - Dze si pa marià, më Frosine pe mè... l'ëre come euna fenna.... Cetta mateun l'a telefoname pe me dëre: " Non no veyen a miëdzor i restoran, come d'abitude... Devan dze vou a messa..." Totte dove a messa!

Isidor - Dze demando tot de suite la separachon...! Dze vouë pamë la vère...! Bonneur que n'en pa de meinà...! Dzenta farça, Albin, ren a dëre...

(Sonne lo tchouquen a la pourta, le dou s'aveitson sensa se boudjë; tourne sonné lo tchouquen).

Albin - Dèyo-dzo ivri?

Isidor - Fèi come t'a voya... Pe mè l'est fenia... M'interesse pamë ren...

Albin (va a la pourta) - Qui sare-t-i a st'aoura? Vouë l'est la dzornaye di surpreise... (ivre la pourta, léi son Frosine et Poline).

 

Chéna VII

 

Frosine (contenta et en cayèn le bré ì coù de Albin) - Cocò, mon amour...

Albin (surprèi) Ehhhh...?

Poline (come Frosine) - Isidor, tu es là?

Isidor - Vo, a cetta aoura?

Albin - Lo rendevou l'ëre a miëdzor...

Frosine - No sen pa allaye a messa...

Poline - Allen pouë tcheut insemblo cetta vëprà...

Frosine - Parë veugnade vo s-âtre étot.

Poline - Allade pa tan d'accor avouë lo Bondjeu, vo dou...

Albin (en prégnen de man lo journal a Frosine) - K'est lo premië cou que te vèyo avouë l'Ecureuil in man, la demendze mateun...

Isidor (comme Albin) . Oh, tè étot, mina fenna a-te atsetà lo journal que... féyo mè...? Dzen journal, na...? Avouë tan d'annonce...

Poline - Oh, vouè, de nécrologie, de s-annonce de mariadzo...

Frosine - De reutso mossieu que tsertson de damouiselle a marié...

Albin - De femalle que crèyon de tsandzé via eun lei couren  aprë...

Isidor - De fenne que abandonon l'ommo pe allé a l'aventeura sensa savei qui pou ëtre que pren pouë sa place...

Albin - La fei eun... trampo.

Isidor - Ou eun... borgno.

Albin - Më avouë eun portafoille grou come le s-orgue de Bariquetta!

Poline - Vo continuyade   a predzé d'annonce, de s-ommo que voulon se marié de fenne que lambon aprë le trampo ou le borgno, më, de cen que predzade-vo, cetta mateun?

Isidor - Praou avouë cetta farça! Albin, ballia-mè lo journal de quinze dzor fé, avouë ci annonce fé, avouë ci annonce!

Albin (en lo tsertsen de quaque coutì) - Vouèlà...!

Isidor (lo ivre, tsertse l'annonce et llit fort) "Jeune homme riche... RICHE pa POURO, cherche âme, ÂME, soeur. Ecrire a P.E. Bureau du journal". Cougnë-t-e ci annonce?

Poline (en lei prégnen di man lo journal) - Më cen que l'arie possù m'interessé eun annonce de ci genre? Si-dzo mariaye avouë te? (s'approtse de lliù totta jentila) sen-no pa todzor allà d'accor mè et tè? Viquissen-no pa come dou peundzon, mè et tè?

Albin - Et toi, ma belle, n'as tu jamais lu un annonce pareil?

Frosine - Më, cocò, i te fou de pensé a de bague parë? (se sare à Albin) No dove atsseté lo journal d'Isidor pe...

Poline - Pe tsertsé de s-ommo, aprë que n'en le dou pi dzen s-ommo de la veulla et que son pa de pouro mendian?

Albin - Më adon, toi, ma belle, l'ame-te Albin ou son portafoille...?

Frosine - Më mè l'amo tè, perquè t'i dzen... t'i jantil et se papa de tè l'at eun grou portafoille... cen dérendze pa...

Isidor - Et adon, perqué vo dove, a place d'allé a messa a onz'aoure...

Albin - N'en vu-vo totte dove, totara...

Isidor - Arreuvé, totte gaillarde, totte dzente, su la place de l'estachon...

Albin - Avouë ci journal in man?

Isidor - Repondade, et vito, perqué se tratte...

Albin - De via ou de mor!

Le dove (se beutton à rire) - Ohhhhhh! Ahhhh!

Frosine - Et perqué vo dou, a place d'ëtre i cafë, come d'abitude la demendze, v'ëte ceilla a... espionné cen que arreuve su la place?

Poline - Repondade-vei!

Albin - Ebeun, sen-no pa libro de... de no s-ameusé come miou no créyen?

Isidor - Déyen-no todzor rendre contcho a vo se decou no s-organisen euna farça? Eun peisson d'avrë foura seison?

Frosine - Et no, sen-no pa libre de...

Poline - De no promené su la place de l'estachon, avouë ton journal in man, a place d'allé a messa?

Isidor - Na, cen se tratte de... (en moutren avouë le dèi) corne et pa de promenada...!

Albin - Omouen, l'intenchon de no fére cocù!

Isidor - Acouta, Poline, ou te confesse tot et tot de suite ou mè... (tsèrtse quaque tsousa) ou mè... yaou l'est lo pistolet?

Albin (en lei allen derë) - Më, Isidor, i-te fou? Calma-tè...!

Le dove (galoppon aoutre et en cé pe la tsambra en criyen).

Isidor - Dze vou la feni avouë çalla saloppa...! Leissa-mè fére! Dze voui mouëre!

(Albin teurrie foura di téren lo pistolet et lo caye ba de la fenëtra; Isidor va ver la pourta, më Albin se beutte devan, adon va ver la fenëtra pe se cayé ba).

Isidor - L'est ëtaye de tè, pa de mè, bon a ren, plen de vicho, plen de materie! (Sonne lo tchouquen, tcheut reston quéi; Isidor l'est todzor tenu pe la djiacca di femalle).

Albin - Resta tranquillo... féi pa lo fou. Et vo dove, tsertsade d'ëtre presentable!

(Le dove fenne e Isidor tsertson de se redriché; Albin va ivrì la pourta et vèi Artur, collaborateur di luornal l'Ecureuil).

 

Chéna VIII

 

Albin - Artur, toi?

Poline - Artur...!

Frosine - L'a mandate lo Bondjeu!

Artur - dz'i rescà de feni (moutre lo pistolet) a l'opetail! L'est tset a me pià!

Frosine - Ci cou no sen i complet!

Artur - Bonneur que dz'i pa prei-lo su la tëta...! Fa pa squersé avouë cice machen...!

Poline - Artur, tina présence l'est necesséra pe no... sové!

Frosine - Espleucca vito a noutre s-ommo perqué no sen allàye a l'estachon.

Artur - Pe fére euna farça a qui l'ayé aprestà ena farça a tan de damouiselle... (ì dou) A cice dou... perd ten di velladzo, que l'amon la via facila...

Isidor - Perd ten a mè...? Mè que dze travaillo dzor et nët...? Cen te pou lo dëre a Albin, pa a mè!

Artur - Et parë dz'i tot combinà avouë Frosine et Poline... L'est-i parë?

Poline - Fran parë!

Frosine - N'en tot combinà insemblo, no trei!

Albin - Ah, le salop!

Artur - Dz'i prià-le de se présenté a l'estachon avouë eun numéro de noutro journal en man...

Albin - Parë no dou, eun le véyen arreuvé...

Isidor - N'en pensà tot de suite que...

Frosine - Que t'i todzor mon cocò ( se caye i cou de Isidor).

Poline (come l'âtra) Et tè, mon trésor...

(Artur, copoù foura de la chéna, inérvoù dzouye avouë lo pistolet; aveitse le dove coble que se moratson, per la pachense et féi partì eun crep de pistolet en l'er. Le dove fenne prègnon pouëre et se groppon eunco depì a leur s-ommo).

Artur (pouse l'arma dessù la tabla) - L'ëre pe vo rapellé de ci rendevou i restoran, perqué dze crèyo d'avei bien gagnà mon denë, voueu... (sor en seublen, dimen que le dove coble lo avèitson étonnaye)

Le dove (baillon campa a rire) - Veugnen no étot... Te leissen p solet...!

Tsi la tèila

StampaEmail